10.1. | Onde estão os arquivos de configuração de inicialização do sistema? | ||||||||
O arquivo de configuração principal é o Por exemplo, se para iniciar named(8), o servidor DNS incluído:
Para iniciar serviços locais, coloque seus shell scripts no diretório | |||||||||
10.2. | Como eu adiciono um usuário facilmente? | ||||||||
Use o comando adduser ( 8 ), para as situações mais complexas utilize o comando pw ( 8 ). Para remover o usuário, use o comando rmuser(8) ou, se necessário, o comando pw(8). | |||||||||
10.3. | Por que eu continuo recebendo mensagens como root: not found depois de editar o arquivo | ||||||||
Isto normalmente é causado pela edição do crontab do sistema. Esta não é a maneira correta de fazer as coisas, pois o crontab do sistema tem um formato diferente dos crontabs por usuário. O crontab do sistema possui um campo extra, especificando qual usuário irá executar o comando. O cron(8) assume que este usuário é a primeira palavra do comando a ser executado. Como esse comando não existe, essa mensagem de erro é exibida. Para excluir o crontab extra incorreto:
| |||||||||
10.4. | Por que eu recebo o erro, you are not in the correct group to su root quando tento executar o comando | ||||||||
Este é um recurso de segurança. Para executar Para permitir que alguém execute o comando
O exemplo acima adicionará o usuário | |||||||||
10.5. | Cometi um erro no | ||||||||
Reinicie o sistema usando Para usar um editor de tela inteira, tal como o vi(1) ou emacs(1), execute Depois de executar estas etapas, edite o arquivo | |||||||||
10.6. | Por que estou tendo problemas para configurar minha impressora? | ||||||||
Consulte a seção sobre impressão no Handbook do FreeBSD para dicas de soluções de problemas. | |||||||||
10.7. | Como posso corrigir os mapeamentos de teclado para o meu sistema? | ||||||||
Consulte a seção usando localização do Handbook, mais especificamente a seção sobre a configuração do console . | |||||||||
10.8. | Por que não consigo colocar as quotas de usuários para funcionar corretamente? | ||||||||
| |||||||||
10.9. | O FreeBSD suporta System V IPC primitives? | ||||||||
Sim, o FreeBSD suporta o IPC no estilo do System V, incluindo memória compartilhada, mensagens e semáforos, no kernel options SYSVSHM # enable shared memory options SYSVSEM # enable for semaphores options SYSVMSG # enable for messaging Recompile e instale o kernel. | |||||||||
10.10. | Qual outro software de servidor de correio posso usar em substituição ao Sendmail? | ||||||||
O servidor Sendmail é o software de servidor de email padrão do FreeBSD, mas pode ser substituído por outro MTA instalado a partir da coleção de ports. Os ports disponíveis incluem o mail/exim, o mail/postfix e o mail/qmail. Procure informações nas listas de discussão sobre as vantagens e desvantagens dos MTAs disponíveis. | |||||||||
10.11. | Esqueci a senha do | ||||||||
Não entre em pânico! Reinicie o sistema, digite Nota:Se você ainda for solicitado a entrar com a senha do usuário Nota:Se a partição raiz não puder ser montada a partir do modo de usuário único, é possível que as partições estejam criptografadas e será impossível montá-las sem as chaves de acesso. Para obter mais informações, consulte a seção sobre discos criptografados no Handbook do FreeBSD. | |||||||||
10.12. | Como evito que a combinação de teclas Control+Alt+Delete reinicialize o sistema? | ||||||||
Ao usar vt(4), o driver de console padrão, isso pode ser feito configurando o seguinte sysctl sysctl(8):
| |||||||||
10.13. | Como faço para converter arquivos de texto do DOS para UNIX®? | ||||||||
Use este comando perl(1):
no qual Alternativamente, use o tr(1):
O Uma outra maneira de reformatar arquivos de texto do DOS é usar o port converters/dosunix da Coleção de Ports. Consulte a sua documentação para maiores detalhes. | |||||||||
10.14. | Como faço para reler o arquivo | ||||||||
Entre no modo single user e retorne ao modo multi usuário:
| |||||||||
10.15. | Tentei atualizar o meu sistema para a versão -STABLE mais recente, mas obtive a -BETA | ||||||||
Resposta curta: é apenas um nome. RC significa “Release Candidate”. Isso significa que uma nova release é iminente. No FreeBSD, -PRERELEASE é tipicamente sinônimo do congelamento de código antes de uma release. (Para algumas versões, o rótulo -BETA foi usado da mesma forma que o -PRERELEASE.) Resposta longa: o FreeBSD deriva suas releases de um de dois lugares. Releases principais (major) ponto-zero, como a 9.0-RELEASE são derivadas a partir do branch principal de desenvolvimento, comumente referida como -CURRENT. Releases secundárias (minor), como a 6.3-RELEASE ou a 5.2-RELEASE, foram snapshots da branch -STABLE ativa. A partir do 4.3-RELEASE, cada release também tem sua própria branch, a qual pode ser seguida por pessoas que exigem uma taxa extremamente conservadora de desenvolvimento (geralmente apenas avisos de segurança). Quando um release está prestes a ser feito, o branch do qual ele será derivado tem que passar por um determinado processo. Parte desse processo é um congelamento de código. Quando um congelamento de código é iniciado, o nome da branch é alterado para refletir que está prestes a se tornar uma release. Por exemplo, se a ramificação costumava ser chamada de 6.2-STABLE, seu nome será alterado para 6.3-PRERELEASE para indicar o congelamento de código e indicar que testes extras de pré-release devem estar acontecendo. Correções de bugs ainda podem ser adicionadas ao repositório de código fonte para fazer parte da release. Quando o código-fonte estiver estabilizado para a release, o nome será alterado para 6.3-RC para indicar que uma release está prestes a ser feita a partir dele. Uma vez no estágio RC, somente os bugs mais críticos que forem encontrados podem ser corrigidos. Uma vez que o release (6.3-RELEASE neste exemplo) e o branch de release foram feitos, o branch será renomeado para 6.3-STABLE. Para mais informações sobre números de versão e as várias branches do Subversion, consulte o artigo Release Engineering. | |||||||||
10.16. | Tentei instalar um novo kernel, e o chflags(1) falhou. Como faço para contornar isso? | ||||||||
Resposta curta: o nível de segurança é maior que 0. Reinicialize diretamente para o modo de single user para instalar o kernel. Resposta longa: O FreeBSD não permite alterar os flags do sistema em níveis de segurança superiores a 0. Para verificar o nível de segurança atual:
O nível de segurança não pode ser diminuído no modo multiusuário, portanto, inicialize no modo single user para instalar o kernel ou altere o nível de segurança em | |||||||||
10.17. | Não consigo alterar a hora no meu sistema em mais de um segundo! Como faço para contornar isso? | ||||||||
Resposta curta: o sistema está em um nível de segurança maior que 1. Reinicialize diretamente para o modo de single user para alterar a data. Resposta longa: O FreeBSD proíbe a alteração do tempo em mais de um segundo em níveis de segurança superiores a 1. Para verificar o nível de segurança:
O nível de segurança não pode ser diminuído no modo multiusuário. Inicialize no modo single user para alterar a data ou altere o nível de segurança no arquivo | |||||||||
10.18. | Por que o | ||||||||
Não, não há vazamento de memória e ele não está usando 256 MB de memória. Por conveniência, o O rpc.statd(8) mapeia seu arquivo de status (residente no | |||||||||
10.19. | Por que não posso dar unset na flag | ||||||||
O sistema está sendo executado em um nível de segurança maior que 0. Reduza o nível de segurança e tente novamente. Para obter mais informações, consulte a entrada do FAQ referente ao securelevel e a página de manual do init(8). | |||||||||
10.20. | O que é | ||||||||
O | |||||||||
10.21. | O que os vários estados de memória exibidos pelo | ||||||||
As páginas geralmente são gravadas em disco (um tipo de sincronização de VM) quando elas estão no estado laundry, mas as páginas ativas ou inativas também podem ser sincronizadas. Isso depende do rastreamento da CPU do bit modificado estar disponível e, em determinadas situações pode haver uma vantagem para um bloco de páginas da VM serem sincronizadas, independentemente da fila a que pertencem. Na maioria dos casos, é melhor pensar na fila laundry como uma fila de páginas relativamente não usadas que podem ou não estar no processo de serem gravadas no disco. A fila inativa contém uma mistura de páginas limpas e sujas; as páginas limpas próximas ao início da fila são recuperadas imediatamente para aliviar a falta de páginas livres e as páginas sujas são movidas para a fila laundry para processamento posterior. Existem alguns outros flags (por exemplo, flag de ocupado ou de contagem ocupada) que podem modificar algumas das regras descritas. | |||||||||
10.22. | Quanta memória livre está disponível? | ||||||||
Existem alguns tipos de “memória livre”. O mais comum é a quantidade de memória disponível imediatamente, sem recuperar a memória já em uso. Esse é o tamanho da fila de páginas livres mais algumas outras páginas reservadas. Esse valor é exportado pelo | |||||||||
10.23. | O que é o | ||||||||
O | |||||||||
10.24. | Acabei de alterar o | ||||||||
Para ver o que newsyslog(8) vai fazer, use o seguinte:
| |||||||||
10.25. | Minha hora está errada, como posso mudar o fuso horário? | ||||||||
Use o tzsetup(8). |
All FreeBSD documents are available for download at https://download.freebsd.org/ftp/doc/
Questions that are not answered by the
documentation may be
sent to <freebsd-questions@FreeBSD.org>.
Send questions about this document to <freebsd-doc@FreeBSD.org>.