Mediul grafic K

Cap. 15. Epilog

"A avut clipele ei, a avut stil, mulțimea era în sine un spectacol, lîngă Casa Rossada strigînd 'Eva Peron'; dar toate astea-au trecut...) (Finalul de la "Evita")

Sperăm ca această lucrare să vă fie de folos, informativă și poate chiar agreabilă. Dacă doriți să ne comunicați opinia dumneavoastră sau să sugerați îmbunătățiri care ar trebui aduse, vedeți sectiunea Contactarea autorilor pentru informații suplimentare. Rîndurile următoare nu sînt necesare pentru înțelegerea KDE, dar poate că totuși le veți citi.

15.1. Echipa de documentare KDE

Andreas Buschka

Cel responsabil de cea mai mare parte a acestui material. A citit despre KDE într-o revistă germană de calculatoare și de atunci a rămas fascinat de el. Îi plac: mîncarea italiană, înotul, jocurile role-playing (GURPS, DSA), muzica Sabrinei Setlur și tot ce este legat de romantism. Îi displac: zilele de luni, să vadă KDE cum nu se compilează, vremea însorită, versurile lipsite de sens, o companie renumită de software din Redmond, USA.

andi@circe.tops.net

Robert D. Williams

Creatorul primei versiuni, actualmente coordonatorul echipei, rwilliam@kde.org

Poul Gerhard

A contribuit cu numeroase modificări și corecții

John Waalkes

A contribuit cu numeroase modificări și corecții

Vernon Wells

A contribuit cu numeroase modificări și corecții

Kay Lutz

A contribuit cu numeroase modificări și corecții

Stephan Kulow

Programatorul nostru profesionist de instalatoare..., coolo@kde.org

Traducerea franceză

John B. Perr, jperro@mail.change-espace.fr

Traducerea germană

Oliver Hensel, Oliver.Hensel@gmx.net

Traducerea italiană

Antonio Esposito, antonio.esposito@star1.change-espace.fr

Traducerea poloneză

Piotr Roszatycki, dexter@fnet.com.pl

Traducerea portugheză

Goncalo Valverde, grumbler@esoterica.pt

Traducerea română
Traducerea rusă

Sergey Orlovsky, cyberian@cyberia.math.nsc.ru

Traducerea spaniolă

Gustavo Cavazos, gcavazos@yahoo.com

Revizia engleză

Peter Silva, Peter.Silva@kde.org