start
Table of Contents

Functional Specifications WordForge Off-line Translation Editor

Translation

In this part we define the set of functionalities required for operations performed by translators. They go from very basic translation functions to very advanced computer-aided localisation based on intelligent use of glossaries and Translation Memory and even preview of translation for certain original file formats in which this is possible.

Basic Translation

The basic funcitonality of the editor is to permit translation of messages in a source language to another target language, saving the translations in the same file that was used for input.

Facilitating easy translation

Use of glossaries

What glossaries

How

Use of Translation Memory (TM)

What Translation Memory

Basic Managment of Translation Memory

Review

Approval

Process Managment

Parametrization and customization

Parametrization refers to specific conditions for translating the given file Customization refers to changes that make the editor easier to use by the translator

Parametrization

Parametrization might happen throught he user interface or might be embedded in the input XLIFF file

Through XLIFF files

In this case the XLIFF file might specify

Customization

Acepted input/output formats

XLIFF

PO

General funcitonality

Permitting translation to all languages used in computers

Permitting preview of some translated documents for certain formats

String managment

It is necessary to be able to perform easily some functions that affect several string, such as replacing a term by a another one in an application. This cannot be done automatically in many cases. An adequate tool for computer-asssited change must be included.

Concepts in the Editor

Work with files, projects, catalogs

Design issues