Índice anterior: Glosario siguiente: Formatos de la memoria de traducción y del archivo de glosario

Formatos de los archivos a traducir

OmegaT soporta los siguientes formatos de archivo para su traducción:

OmegaT detecta el formato de archivo automáticamente basándose en la extensión de nombre de archivo, por lo que debe cerciorarse de que sus archivos tengan las extensiones .txt, .html y .sxw para el texto sin formato, html y OpenOffice.org/StarOffice, respectivamente. Las asociaciones de las extensiones de los nombres de archivo con sus formatos respectivos se describen en el archivo omegat.prefs situado en el directorio de instalación de OmegaT. Si edita dicho archivo, puede forzar a OmegaT a reconocer archivos con extensiones (¡pero no formatos!) diferentes.

OpenOffice.org cuenta con unos excelentes filtros de importación/exportación para la conversión de otros formatos de archivo, entre ellos los de MS Word, Excel y PowerPoint. Los archivos en estos formatos pueden por tanto traducirse con OmegaT tras convertirlos en OpenOffice.org al formato nativo de este último programa, convirtiéndolos de nuevo a su formato original tras la traducción.

 

Índice anterior: Glosario siguiente: Formatos de la memoria de traducción y del archivo de glosario