Spellingscontrole



Introductie


De spellingscontrole kan worden geïnstalleerd en gebruikt om woorden in de doeltekst te markeren die gewijzigd moeten worden, om spelfouten tijdens de vertaling te kunnen corrigeren. Dit zou geen verrassing moeten zijn: OmegaT gebruikt de spellingscontrole van Hunspell, onder meer gebruikt in OpenOffice.org, Firefox en Thunderbird. Indien u al één van deze programma's gebruikt, zult u vermoedelijk de essentiële onderdelen van de spellingscontrole al hebben geïnstalleerd en hoeft u alleen OmegaT maar te verbinden.

Als de spellingscontrole eenmaal is geactiveerd en het woordenboek voor de doeltaal beschikbaar is, zal de spellingscontrole de doelsegmenten, die worden weergegeven in het venster Bewerken, monitoren. Mogelijk onjuiste woorden worden onderstreept met een kronkelende rode lijn:



Spellingscontrole van de tekst



Klik met rechts op een geaccentueerd woord (distriberen boven) opent een menu dat openklapt, waar de suggesties voor de correctie worden opgesomd (distribueren). Aanvullend kunt u de spellingscontrole vragen om, voor de keren dat het woord voorkomt, alles te negeren of aan het woordenboek toe te voegen. Let er op dat dit een online spellingscontrole is: als u een volledige controle van de tekst wilt, moet u zelf door de tekst bladeren en zoeken naar de kronkelende rode lijnen. Het alternatief is om de spelling van de doelbestanden met een tekstverwerker te controleren, met andere woorden: buiten OmegaT om zodat de wijzigingen die u maakt niet in het vertaalgeheugen komen.



Opties voor spellingscontrole

Klikken op Opties > Spellingscontrole... zal het onderstaande venster openen:


Instellen spellingscontrole


Het bovenstaande voorbeeld bevat reeds de beschikbare woordenboeken. Initieel zal er niets in staan omdat u moet specificeren waar OmegaT moet zoeken naar de woordenboeken. Klikken op Kies... opent een dialoogvenster waar u een submap kunt kiezen met bestaande woordenboeken van OpenOffice.org of Mozilla. De eenvoudigste manier om ze te vinden is te zoeken naar die bestanden met de extensies aff of dic. OmegaT zal alle geldige woordenboeken op die locatie herkennen en geeft ze weer. Als het woordenboek dat u wilt gebruiken daar al staat en zichtbaar is voor OmegaT, bent u klaar. Indien er geen woordenboeken werden gevonden, kunt u een toepasselijke plaats voor ze selecteren en dan klikken op Installeren om OmegaT te laten zoeken naar beschikbare woordenboeken. Selecteer de woordenboeken die u nodig hebt in het pop-upvenster en klik dan op installeren. De geselecteerde talen zullen dan worden geïnstalleerd en verschijnen in het venster Instellen spellingscontrole (dit kan even duren).

Onthoud dat het installatieprogramma afhankelijk is van de lijst met woordenboeken op het internet. In het geval dat die gedateerd is of niet de gewenste taal bevat zult u zelf moeten zoeken naar de woordenboeken. De OpenOffice.org wiki bevat waarschijnlijk de grootste collectie woordenboeken op de site OpenOffice.org Extension Dictionaries. Nadat de extensie voor het woordenboek is gedownload en geïnstalleerd, zullen de overeenkomende aff en dic beschikbaar komen. Hetzelfde kan worden bereikt door een extensie voor een spellingcontrole aan Firefox of Thunderbird toe te voegen; in dat geval zullen de bestanden voor de spellingcontrole worden ingeslagen in uw (Firefox of Thunderbird) profiel.

Zorg er voor dat de taalcode van de doelbestanden correspondeert met de taalcode van het woordenboek: een FR-FR woordenboek zal niet werken met de instelling FR voor het doel. U zult de instelling naar FR-FR moeten wijzigen om de spellingscontrole het juiste woordenboek voor uw doel te laten herkennen. Zoek naar bestanden met de naam, verwijzend naar de gebruikte taal en die de extensies aff en dic hebben.

Hints

Mogelijke oorzaken voor het niet werken van de spellingscontrole:

  1. Het keuzevak “Automatische spellingscontrole” moet zijn geselecteerd.

  2. Controleer de taalcode van uw doel met de beschikbare woordenboeken in het venster Instellen spellingscontrole. De spellingscontrole bepaalt de taal die het moet gebruiken uit de taalcode van het doel: als de taalcode voor het doel Braziliaans Portugees (PT_BR) is, moet de submap met woordenboeken de twee woordenboekbestanden, genaamd pt_br.aff en pt_br.dic, bevatten.

In het geval dat u al een groot gedeelte van de tekst hebt vertaald, maar zich dan realiseert dat de taalcode van het project niet overeenkomt met de taalcode van de spellingscontrole (u specificeerde pt_BR als de taal, maar er zijn bijvoorbeeld geen pt_BR-woordenboeken) kunt u eenvoudigweg de twee corresponderende bestanden kopiëren en de kopieën hernoemen (bijvoorbeeld van pt_PT.arr resp. pt_PT.dic naar pt._BR.arr en pt_BR.dic). Natuurlijk is het verstandiger om een korte pauze te nemen en de juiste versies van de spellingscontrole te downloaden.

Merk op dat Verwijderen de geaccentueerde woordenboeken fysiek verwijderd. Als zij, zoals in bovenstaand geval, deel uitmaken van OpenOffice.org zullen zij ook uit die toepassing verdwijnen. Het kan daarom verstandiger zijn om de betrokken bestanden te kopiëren naar een andere map, alleen gereserveerd voor OmegaT-doeleinden, indien u dat, om welke reden dan ook, zo nu en dan moet doen.


Auteursrechten Home Inhoudsopgave